Case study

Nederlands Mijnmuseum

Op 1 mei 2022 werd de nieuwe locatie van het Nederlands Mijnmuseum geopend. In een monumentaal warenhuis ontdek je het kleurrijke mijnverleden van Nederland. Om dit prachtige museum ook voor buitenlandse toeristen toegankelijk te maken, werd Duo ingeschakeld. Wij hebben de nodige Engelse vertalingen voor het museum verzorgd.

Engelse vertalingen van de museumteksten

Om toeristen de beste beleving te geven hebben we onder andere de teksten die bij de bezienswaardigheden in het museum te zien zijn naar het Engels vertaald. Daarnaast hebben we de teksten in animaties, audioteksten en de vragen en antwoorden van een quiz vertaald. Kortom, alle teksten die voor een museumbezoeker belangrijk zijn om de interessante geschiedenis te begrijpen en er een mooi museumbezoek van te maken.

Uitdagingen door terminologie

Tijdens het vertalen kwamen we een aantal vertaaluitdagingen tegen. In de mijnindustrie wordt een eigen terminologie gebruikt en dit kan voor de vertaler nog wel eens een uitdaging zijn. Woorden zoals steenhouwer, kolenhouwer, gaaskap (onderdeel van een veiligheidslamp) en Marsaut-mantel (beschermplaat in een veiligheidslamp) zijn voorbeelden van specifieke woorden die in de mijnindustrie gebruikt worden.

Daarnaast wordt het dialect uit de regio gebruikt. Er komen regelmatig lokale woorden en benamingen in de teksten voor, zoals bijvoorbeeld het woord koempels. Dit woord werd vroeger gebruikt als term voor mijnwerkers, maar tegenwoordig worden de supporters van voetbalclub Roda JC zo genoemd. Onze vertalers zorgen ervoor dat ze de juiste vertaling voor deze terminologie vinden, eventueel met de nodig toelichting, zodat ook de buitenlandse bezoekers alles goed kunnen begrijpen.

Historische feiten moeten kloppen

Natuurlijk moeten ook alle historische feiten in de vertaling kloppen. Bij het vertalen letten we goed op de details. Om alles precies goed te vatten hebben we hebben de klant regelmatig vragen gesteld. Zo weten we zeker dat de vertaalde teksten exact de juiste informatie bevatten.

We feliciteren het Nederlands Mijnmuseum met de opening van hun museum op de nieuwe locatie, en we bedanken hen voor de fijne samenwerking en de mooie opdracht.

Ook een vertaling voor de kunst en architectuur branche? Neem contact op met ons team!

Deel dit bericht. Kies je platform!

Direct contact met onze projectmanagers?
+31 (0)43 3256339info@duovertaalburo.nl

Meer cases

Koninklijke Mosa

We vertalen allerlei teksten voor Koninklijke Mosa, een schoolvoorbeeld van Nederlandse industrie en design. Lees meer over onze samenwerking!

Lees meer »

The Coca-Cola Company

We vertalen sinds 2008 de wereldwijde communicatie van The Coca-Cola Company. Dat moet ook wel, met zo’n groot bereik. Lees meer over onze samenwerking!

Lees meer »