Medische vertalingen
Onderzoeksprotocollen en bijsluiters, software voor medical devices, brochures en catalogi: medische teksten en documenten zijn een specialistisch werk. Afhankelijk van het vakgebied – denk aan clinical research, regulatory affairs en animal health – en de doelgroep, patiënten of medisch professionals, kan de inhoud van medische vertalingen erg van elkaar verschillen. Eén ding hebben alle medische documenten met elkaar gemeen: er mogen absoluut geen fouten in worden gemaakt.
Medisch vertaalbureau Duo
Het medische en farmaceutische vakgebied staat erom bekend breed en complex te zijn. Bij Duo werken we daarom alleen met de beste medische vertalers. Artsen, farmacologen, medische wetenschappers: echte specialisten met ervaring in uw vakgebied. Ze zijn altijd op de hoogte van de meest recente ontwikkelingen, terminologie en taalregisters en afkortingen binnen uw sector. Zo weet u zeker dat uw vertaling, indien nodig, daadwerkelijk de meest recente QRD-template volgt en in overeenstemming is met de MedDRA terminologie.
Wanneer medische hulpmiddelen internationaal geregistreerd moeten worden, zijn hier meestal meerdere instanties uit verschillende landen bij betrokken. Het komt dan ook vaker dan eens voor dat medische documenten naar meerdere talen tegelijk vertaald moeten worden. Dat is geen enkel probleem bij medisch vertaalbureau Duo. Ons team ondersteunt u graag in het gehele proces. We nemen desgewenst het gehele projectmanagement over, zodat u zich op uw eigen taken kunt focussen.
Uw zorg is de onze: de medische vertalingen van Duo
We doen regelmatig vertaalprojecten voor klanten in de medische sector, zoals Bayer Medical Care BV, Galderma Benelux BV, Acist Europe B.V., ViCentra BV, Maastricht UMC+, IN2Pharma, FocusCura en LelyPharma.
Voor hen, en andere bedrijven in de medische sector, vertalen wij onder andere klinisch onderzoek, (documentatie bij) medische hulpmiddelen, marktintroductieteksten, bijsluiters, handleidingen, veiligheidsinformatiebladeren en verpakkingsteksten.
Extra ondersteuning voor medische vertalingen
We doen bij Duo meer dan alleen vertalen. Onze ervaren schrijvers helpen u namelijk graag bij de creatie van uiteenlopende teksten. Van transcreation tot het schrijven van brochureteksten: ze schrijven iedere tekst die u nodig heeft. Daarnaast bieden we nog een aantal extra diensten aan, waaronder dtp-diensten en editing en post-editing.
Offerte aanvragen
Vraag nu een offerte voor uw medische vertaling aan. Heeft u nog vragen? Neem dan contact op met ons team. We gaan graag voor u aan de slag.
Cases
Het Scheepvaartmuseum
Samen met Het Scheepvaartmuseum zorgen we dat ook hun buitenlandse bezoekers hun website en displays kunnen lezen. Lees meer over onze samenwerking!
Koninklijke Mosa
We vertalen allerlei teksten voor Koninklijke Mosa, een schoolvoorbeeld van Nederlandse industrie en design. Lees meer over onze samenwerking!
Zaanse Schans
Samen met de Zaanse Schans zorgen we ervoor dat ook toeristen de teksten van deze populaire trekpleister kunnen begrijpen. Lees meer over onze samenwerking!