Dtp

Veel van onze vertalingen zijn bedoeld voor publicatie in print. Denk aan brochures, magazines, catalogi en advertorials. Wanneer het bijvoorbeeld gaat om marketingvertalingen met andere leestekens, zoals het Spaans, of een gespiegelde leesrichting, zoals het Arabisch, Farsi en Hebreeuws, valt de lay-out ná vertaling vaak net wat anders uit dan u had gewild. Daarom bieden we bij Duo ook desktop publishing-diensten aan.

Een perfecte vertaling, ook voor het oog

We beginnen altijd met het bestaande document. Deze lay-out is ons uitgangspunt voor de vertaling. De context is namelijk onlosmakelijk verbonden met de content. Onze gespecialiseerde vertalers kunnen rechtstreeks in tekstopmaakprogramma’s zoals InDesign werken. Weten of we ook met uw programma werken? Neem contact op met ons team!

U ontvangt een volledig opgemaakte vertaling, waar u geen omkijken meer naar heeft. Deze kan direct door naar de drukker of online gepubliceerd worden.

Offerte aanvragen

Interesse in onze dtp-diensten, of een van onze andere extra diensten? Vraag een vrijblijvende offerte aan of neem contact op met ons team, dan bespreken we alle mogelijkheden met u.

Direct contact met onze projectmanagers?
+31 (0)43 3256339info@duovertaalburo.nl

Cases

Koninklijke Mosa

We vertalen allerlei teksten voor Koninklijke Mosa, een schoolvoorbeeld van Nederlandse industrie en design. Lees meer over onze samenwerking!

Lees meer »

Zaanse Schans

Samen met de Zaanse Schans zorgen we ervoor dat ook toeristen de teksten van deze populaire trekpleister kunnen begrijpen. Lees meer over onze samenwerking!

Lees meer »